Shakespeare in dialetto ragusano


CATANIA. William Shakespeare in dialetto. Rosario Minardi porta sul palco del Teatro Tezzano Libero Amleto – Tinturìa ‘u to nomu è fimmina, traduzione e adattamento in dialetto ragusano della celebre opera del drammaturgo inglese. Venerdì, sabato e domenica alle ore 21 sarà proposta la disperazione di un carcerato, detenuto in totale isolamento e ingiustamente in quanto condannato per un delitto che non ha commesso. Ideazione di Carlo Ferreri, progetto e produzione di Marco Tringali, scene e costumi di Salvo Manciagli, scrittura del movimento Giovanna Amarù, suono Paolo Schembari.

Articolo Precedente Tiziano Ferro: "Vi regalo uno show ricco di emozioni"
Articolo Successivo Per la prima volta al Bellini il pianista Emanuel Ax

Scrivi un Commento

Rispondi

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *